Xin góp ý 1 chút về cách dùng từ, theo kiến thức của mình thì luận văn dùng cho thạc sĩ, khóa luận hay tiểu luận dùng cho cử nhân tốt nghiệp đại học (khóa luận hay tiểu luận dùng theo nhiều nghĩa, ví dụ khoa Sinh trường mình qui định khóa luận là công trình tập thể nhiều người còn tiểu luận là của 1 người, nên tiểu luận có giá trị hơn và ở mức 10 chỉ, còn khóa luận chỉ có 6 hay 4 chỉ, còn khoa Hóa mình thì ngược lại, cụ thể ở bộ môn hữu cơ thì do tính chất chỉ làm 1 người nên khóa luận là 10 chỉ, còn tiểu luận là 6 hay 4 chỉ và thường là tiểu luận sẽ làm chung với 1 luận án thạc sĩ hay tiến sĩ). Còn ở bậc tiến sĩ thì dùng chữ luận án. Đó là với tiếng Việt, còn tiếng Anh thì chữ théis chỉ dùng cho luận án tiến sĩ hay những công trình qui mô lớn, tương tự như chữ seminar, ở nước ngoài thì seminar được đánh giá rất cao, thường được trình ở Hall (hội trường) và do nhóm giáo sư, thầy cô giáo uy tín của trường trình bày kết quả làm việc nhóm của họ (họ thường có qui định 2 năm phải có 1 đề tài mới nên seminar là dịp đề họ trình v2 báo cáo đề tài đã làm) hoặc tệ lắm là các nhóm sinh viên honor của trường có những đề tài hay đáng lưu ý. Dạo qua trang web của các khoa và các trường em chú ý thấy điều này. Còn chữ seminar ở ta còn dùng chưa thỏa đáng lắm.
Một số ý kiến của em, mong các anh chị và các bạn góp ý thêm.
|